Comparing the Chinese versions of two knee-specific questionnaires (IKDC and KOOS): reliability, validity, and responsiveness

نویسندگان

  • Chien-Chih Huang
  • Wen-Shiang Chen
  • Mei-Wun Tsai
  • Wendy Tzyy-Jiuan Wang
چکیده

BACKGROUND The International Knee Documentation Committee Subjective Knee Form (IKDC) and the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) are knee-specific questionnaires that have been widely used and translated into numerous languages. However, the differences in the psychometric properties between the Chinese IKDC and KOOS remain unclear. The purpose of this study was to conduct a cross-cultural adaptation of the Chinese IKDC and Chinese KOOS and to compare the psychometric properties of these two measures in patients with various knee injuries from the acute stage up to 12 weeks after receiving treatment. METHODS The original IKDC and KOOS were translated into Chinese based on the guidelines of cross-cultural adaptation and translation protocols. One hundred and seventy-three patients with various knee injuries were recruited in this study and completed both Chinese IKDC and Chinese KOOS as well as a generic health status questionnaire (Chinese Short Form-36 [SF-36]). The reliability, internal consistency, content validity, convergent and divergent validity and responsiveness of both IKDC and KOOS were assessed with appropriate indices. RESULTS The Chinese IKDC showed excellent reliability (ICC = 0.97) and strong internal consistency (Cronbach alpha = 0.87). The Chinese KOOS also presented good reliability with ICCs ranging from 0.89 to 0.95 and internal consistency (Cronbach alpha coefficients ranging from 0.76 to 0.97). The content validity of these two questionnaires were excellent, yielding no floor or ceiling effects. Both the Chinese IKDC and KOOS were highly associated with the physical component summary (PCS) score and weakly related to the mental component summary (MCS) score of the SF-36. Responsiveness to change was large (effect size =0.95) for the Chinese IKDC and moderate (effect sizes = 0.49~0.60) at 12-week after physical therapy. CONCLUSION Both the Chinese IKDC and KOOS demonstrated good psychometric properties. However, the Chinese IKDC was more sensitive to changes over a period of 2, 4, 8, 12 weeks of physical therapy than the Chinese KOOS. The ROC analyses revealed a value of area under the curve (0.83 for the Chinese IKDC and 0.67-0.79 for the subscales of Chinese KOOS). Minimal clinically important difference values were 9.8 for the Chinese IKDC and 0.79, 0.76, 0.76, 0.76, 0.67 for the Symptoms, Pain, Activities of Daily Living, Sport/Recreation, and Quality of Life subscales of Chinese KOOS, respectively. The current study provides information for clinicians and researchers to use these appraisal tools for Chinese-speaking patients with various knee disorders.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

The Dutch Lower Extremity Functional Scale was highly reliable, valid and responsive in individuals with hip/knee osteoarthritis: a validation study

BACKGROUND The WOMAC is the most widely used self-report measure to evaluate physical functioning in hip or knee osteoarthritis, however its ability to discriminate pain and physical functioning (i.e. discriminate validity) has repeatedly been questioned. Little to no data is available on the discriminant validity of alternative questionnaires that measure the same construct, for instance the H...

متن کامل

Cross-cultural translation of the Lysholm knee score in Chinese and its validation in patients with anterior cruciate ligament injury

BACKGROUND The Lysholm Knee Score (LKS) is widely used and is one of the most effective questionnaires employed to assess knee injuries. Although LKS has been translated into multiple languages, there is no Chinese version even though China has the largest population of patients with knee-joint injuries. The objective of our study was to develop the Chinese version of LKS (C-LKS) and assess its...

متن کامل

بررسی روایی و پایایی نسخۀ فارسی پرسش‌نامۀIKDCبرای ارزیابی وضعیت بیماران ایرانی، پس از جراحی رباط صلیبی قدامی‌ و منیسک زانو

Objective: To translate and evaluate the test-retest reliability, internal consistency and construct validity of the Persian version of the IKDC questionnaire in Iranian patients after ACL and meniscal operations. Materials & Methods: After translation based on the Quality Of Life Assessment protocol, the IKDC, KOOS and SF-36 Health Survey were administered to a sample of 101 patients underw...

متن کامل

Development of a Chinese version of the Western Ontario Meniscal Evaluation Tool: cross-cultural adaptation and psychometric evaluation

BACKGROUND The Western Ontario Meniscal Evaluation Tool (WOMET) is a questionnaire designed to evaluate the health-related quality of life (HRQOL) of patients with meniscal pathology. Our study aims to culturally adapt and validate the WOMET into a Chinese version. METHODS We translated the WOMET into Chinese. Then, a total of 121 patients with meniscal pathology were invited to participate i...

متن کامل

Cross-cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS).

OBJECTIVE The objective of this study was to translate and culturally adapt the Knee injury and Osteoarthritis Outcome Score (KOOS) to the Portuguese language and to test its reliability, validity, floor/ceiling effects and responsiveness. METHODS This new version was obtained with forward/backward translations, consensus panels and a pre-test. The Portuguese KOOS and Medical Outcomes Study -...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره 15  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2017